Un Trapazo somos 29 trabajadorxs y artistas
de un montón de lados y un sin fin de historias.




Somos de Argentina, Chile, Perú, Colombia, Venezuela, Panamá, Puerto Rico, México, Estados Unidos y España, y nos identificamos como artistas (12), curadorxs (3) como trabajadorxs del hogar y del mantenimiento (5) o como personas que transitamos entre estos mundos (9).













Violette Bule es una artista conceptual venezolana-libanesa.
Su trabajo se desarrolla en espacios liminales entre el arte y la vida. Examina las dinámicas de poder que configuran la vida cotidiana, subrayando la imbricación del capitalismo y el racismo estructural en patrones interrelacionados de migración, nacionalismo, populismo y justicia social.
Utiliza la vulnerabilidad social y económica como herramienta para la creatividad y el empoderamiento político, abordando temas como la identidad, la memoria, la violencia y las tecnologías digitales.




















"Violette Bule is a Venezuelan-Lebanese conceptual artist.
Her work operates in liminal spaces between art making and making a living. She examines power dynamics shaping everyday life, underscoring the entanglement of capitalism and structural racism in interrelated migration patterns, nationalism, populism, and social justice.
She builds on social and economic vulnerability as a tool for creativity and political empowerment, engaging with topics such as identity, memory, violence, and digital technologies.













Soy Yadira Samaniego, una mujer luchadora, guerrera. Una mujer que supo aprovechar las oportunidads de la vida; soy madre, abuela y viuda. Soy sindicalista desde el año 90 y soy la Secretaria General del Sindicato de las Trabajadora Domésticas, Singretrads, en Panamá, y nos dedicamos a  la defensa y mejora de las prestaciones y de la vida de las trabajadoras y trabajadores en Panama. Soy muy peliona, en el buen sentido de la palabra, defiendo los derechos de ellxs porque el trabajo doméstico remunerado por muchos años ha sido invisible y por esa razón hemos aprendido a defender aquellos que no tienen voz.  




















I am Yadira Samaniego, a fighter, a warrior. A woman who knew how to take advantage of life's opportunities; I am a mother, grandmother and widow. I have been a trade unionist since 1990 and I am the General Secretary of the Domestic Workers Union, Singretrads, in Panama, and we are dedicated to the defense and improvement of the benefits and the lives of workers in Panama. I'm very fierce, in the good sense of the word, I defend their rights because paid domestic work for many years has been invisible and for that reason we have learned to defend those who do not have a voice.















Yeni Rueda López (Cuernavaca, 1990) Escritora y editora. Autora de Tres gotas de agua (Simiente, 2014), Tacto de musgo (Astrolabio Editorial, 2021) y Todo estará bien cuando la bugambilia devore mi cuerpo, con el que ganó la Convocatoria de Obra Inédita 2022 de la Secretaría de Turismo y Cultura de Morelos. Actualmente coordina el proyecto editorial Una Habitación para Nosotras. Textos suyos se han publicado en Rio Grande Review, Tierra Adentro, Gas TV y Las Historias. Su trabajo literario-editorial es una investigación sobre cómo construimos nuestras relaciones personales y con el mundo natural, Cuernavaca como espacio literario, el trabajo de cuidados y los procesos editoriales autogestivos.






















Yeni Rueda López (Cuernavaca, 1990) Writer and editor. Author of Tres gotas de agua (Simiente, 2014), Tacto de musgo (Astrolabio Editorial, 2021) and Todo estará bien cuando la bugambilia devore mi cuerpo, with which she won the Convocatoria de Obra Inédita 2022 of the Secretaría de Turismo y Cultura de Morelos. She currently coordinates the publishing project Una Habitación para Nosotras. Her texts have been published in Rio Grande Review, Tierra Adentro, Gas TV and Las Historias. Her literary-editorial work is an investigation into how we construct our personal relationships and with the natural world, Cuernavaca as a literary space, care work and self-managed editorial processes.













Virginia Ramírez (1995). San Antonio, Chile.

1. Artista visual nacida y criada en una costa al sur del mundo. Un lugar bord(e)ado de mar por un lado y con una costura cordillerana por el otro, colmado de tierra fértil atrapada y repartida entre los bolsillos y la codicia de unos pocos.

2. Investigadora, pensadora  y arqueóloga del territorio de lo doméstico. Territorio sutil, delicado, que está dado por actos, gestos e intentos. Requiere de insistencia, no es perenne, sino que está todo el tiempo rearmándose

3. Escultora doméstica, ha participado y preparado diversas exposiciones que visibilicen y consagren su imaginario

4. Amante del papel y sus posibilidades, publica fanzines porque sí y ¿por qué no?





















Virginia Ramírez (1995). San Antonio, Chile.

Visual artist born and raised in a southern coast of the world. A place bordered by the sea on one side and with a mountain range seam on the other, full of fertile land trapped and distributed among the pockets and greed of a few.

Researcher, thinker and archeologist of the territory of the domestic. Subtle, delicate territory, which is given by acts, gestures and attempts. It requires insistence, it is not perennial, but it is always reassembling itself.

3. Domestic sculptor, she has participated and prepared several exhibitions that make visible and consecrate her imaginary.

4. A lover of paper and its possibilities, she publishes fanzines just because and why not?













Gabrielle Nicolás Peor. 1993. Naucalpan de Juárez. Estado de México. Dibujante egresado de la carrera de Estudios e Historia del arte de la universidad del Claustro de Sor Juana. Gabrielle Nicolás Peor es un artista (elle/ él)no binario originario del Estado de México. Su enfoque artístico abarca diversas disciplinas, incluyendo la ilustración, los crafts y los textiles. Durante los últimos 5 años, ha estado muy involucrado en la escena local de auto publicación en la Ciudad de México, participando activamente en ferias de arte y colaborando con colectivos feministas y LGBT. Fanzinero y stickero inmerso en procesos de auto publicación y creación de arte gráfico original e íntimo .



















Gabrielle Nicolás Peor. 1993. Naucalpan de Juárez. State of Mexico. Drawer graduated from the career of Studies and History of Art at the Claustro de Sor Juana University. Gabrielle Nicolás Peor is a non-binary artist from the State of Mexico. Her artistic focus spans several disciplines, including illustration, crafts and textiles. For the past 5 years, he has been very involved in the local self-publishing scene in Mexico City, actively participating in art fairs and collaborating with feminist and LGBT collectives. Fanziner and stickero immersed in self-publishing processes and creation of original and intimate graphic art.














Verónica Dorantes Horta, nacida el 07 08 1972 en col. Portales de CDMX. Vivo en la alcaldía Venustiano Carranza Col. Magdalena Mixihuca, CDMX. Soy trabajadora del hogar desde hace 8 años. Realice carrera técnica estudiando secretaria contable. Viuda hace 7 años con mi hije Ruby de 22 años y con un mi perro Tanque 🫶🐾🐶 formamos la family.





















Verónica Dorantes Horta, born 07 08 1972 in col. Portales, CDMX. I live in Venustiano Carranza Col. Magdalena Mixihuca, CDMX. I have been a domestic worker for 8 years. I have a technical career studying accounting secretary. Widowed 7 years ago with my 22 year old daughter Ruby and with my dog Tanque 🐾🐶 we form the family.



















Soy JC Aguirre oriundx de Xochimilco, Ciudad de México, soy artistx visual y mi práctica se desarrolla en base a los cuidados y relaciones familiares.


























I am JC Aguirre from Xochimilco, Mexico City, I am a visual artist and my practice is based on care and family relationships.













Soy Maria Prieto (1996), artista visual en formación. Resido en Bogotá, Colombia. Me interesan las prácticas artísticas como medio para la reconfiguracion de estructuras culturales, políticas, sociales. Mis intereses se inclinan a la creación de espacios, desde lo instalativo hasta lo curatorial. La historia de vida de mis abuelas y de sus trabajos me atraviesan y son el punto de referencia de mis procesos.




















I am Maria Prieto (1996), visual artist in training. I live in Bogotá, Colombia. I am interested in artistic practices as a means for the reconfiguration of cultural, political and social structures. My interests lean towards the creation of spaces, from installation to curatorial. The life history of my grandmothers and their works cross me and are the reference point of my processes.













Soy Ana Salamanca Álvarez, nací en Bogota, el 7 de julio de 1964, tengo 59 años, mamá de dos hermosos hijos profesionales, Eder y Diego; y soy abuela de dos nietos, Luis y Angel. Estudios técnicos en asistente administrativo. Trabajadora doméstica y líder sindical y social desde hace 24 años buscando la dignificación y reivindicación de los derechos del trabajo doméstico, para que sea reconocido como un trabajo. Presidenta de Sintrahin (Sindicato de Trabajadoras del Hogar e Independientes), secretaria técnica de la intersindical de trabajo doméstico en Colombia, donde nos encontramos 6 organizaciones a nivel nacional: Utrasd, Sintraimagra, Asotrabajadoras, Sintrahin, Truncuvic y Utrahogar. Desde allí trabajamos por mejorar las condiciones de trabajo, es así como hemos creado una app llamada Aliadas, también estamos sentadas junto con el ministerio del trabajo haciéndole seguimiento al Convenio 189 de la OIT, entre muchas actividades que desarrollamos aquí en Colombia buscando esa reivindicación de derechos.




















I am Ana Salamanca Álvarez, I was born in Bogota on July 7, 1964, I am 59 years old, mother of two beautiful professional sons, Eder and Diego; and grandmother of two grandchildren, Luis and Angel. Technical studies in administrative assistant. Domestic worker and union and social leader for 24 years seeking the dignity and vindication of the rights of domestic work, so that it is recognized as a job. President of Sintrahin (Sindicato de Trabajadoras del Hogar e Independientes), technical secretary of the inter-union of domestic work in Colombia, where we are 6 organizations at national level: Utrasd, Sintraimagra, Asotrabajadoras, Sintrahin, Truncuvic and Utrahogar. From there we work to improve working conditions, that is how we have created an app called Aliadas, we are also sitting with the Ministry of Labor following up on ILO Convention 189, among many activities that we develop here in Colombia looking for the vindication of rights.
Un Trapazo es curada por Mauricio Patrón Rivera, Maru López García y Nabil Yanai. 
Es parte de The Wrong Biennale y se realiza gracias al apoyo del Museum and Exhibition Studies Program de la Universidad de Illinois en Chicago.
Un Trapazo is curated by Mauricio Patrón Rivera, Maru López García y Nabil Yanai. 
 It is part of The Wrong Biennale and its done thanks to the support of the Museum and Exhibition Studies Program at University of Illinois Chicago.